Nieruchomość mieszkalna o funkcjach użytkowych
----- Reklama -----
Zbigniew Pieńkowski

Zbigniew Pieńkowski


Kontakt: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Udostępnij swoim znajomym:

Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 469

MATERIAL FACTS –ważne fakty / informacje: ważne fakty lub okoliczności dotyczące nieruchomości będącej przedmiotem transakcji, np. informacja, że dana nieruchomość znajduje się w strefie zalewowej (floodplain), co negatywnie wpływa na jej wartość.

MATERIAL FALSIFICATION – poważne zafałszowanie: zafałszowanie informacji, np. we wniosku o umowę wynajmu (application for lease), co może stać się podstawą do późniejszego unieważnienia kontraktu wynajmu.

MECHANIC’S LIEN – prawo zastawu zabezpieczające zapłatę (potocznie: lien kontraktorski; lien mechaniczny): ustawowe prawo zatrzymania zabezpieczające zapłatę za prace wykonane przy renowacji lub budowie nieruchomości. Mogą korzystać z niego m.in. wykonawcy i podwykonawcy (contractors and subcontractors), architekci, firmy dostarczające materiały budowlane, oraz inni pracownicy, którzy nie otrzymali pełnego wynagrodzenia od właściciela nieruchomości za swoje usługi. Również podwykonawcy robót (subcontractors) lub osoby dostarczające materiały i sprzęt budowlany mają prawo „założyć lien mechaniczny”, jeśli główny wykonawca (general contractor) nie wywiązał się wobec nich ze swoich zobowiązań finansowych.

METES-AND-BOUNDS METHOD – metoda odległości i kierunków: jedna z metod opisu nieruchomości polegająca na szczegółowym określeniu granic gruntu, od tzw. punktu początkowego (the point of beginning) poprzez wszystkie odległości i zmiany kierunków linii stanowiących granicę działki, aż do tego samego punktu, od którego rozpoczyna się opis.

MIDWEST REAL ESTATE DATA (w skrócie: MRED) – Dane Dotyczące Nieruchomości na Środkowym Zachodzie: główny dystrybutor danych dotyczących rynku nieruchomości, dostarczający usług w systemie wymiany ofert (Multiple Listing Service), z którego korzysta około 40,000 brokerów w Chicago i okolicach.

MISREPRESENTATION – wprowadzenie w błąd, przekazanie fałszywych informacji: wprowadzenie potencjalnego nabywcy nieruchomości w błąd może stać się podstawą do unieważnienia kontraktu i wytoczenia sprawy sądowej przez poszkodowaną stronę. Celowe przekazanie fałszywych informacji kwalifikuje się jako „świadome wprowadzenie w błąd” lub po prostu „oszustwo” (fraudulent misrepresentation), natomiast jeśli wynika ono z zaniedbania, zyskuje miano „wprowadzenia w błąd na skutek zaniedbania” (negligent misrepresentation). Przykładem „oszustwa” może być świadome przekazanie potencjalnemu nabywcy nieprawdziwych informacji na temat wskaźnika przestępstw w danej dzielnicy.

MISSION HOUSE – dom misyjny: styl domu popularny w 19-tym wieku w zachodniej części USA, przypominający stare południowo-kalifornijskie kościoły; charakterystyczne cechy to m.in. dach w kształcie piramidy, który jest częściowo przykryty przez podwyższoną część ściany o falistym kształcie (parapet).

MIXED-USE PROPERTY – nieruchomość o mieszanych funkcjach użytkowych: typ nieruchomości integrujący zarówno funkcje mieszkalne jak i handlowe, np. budynek, którego parter użytkowany jest jako restauracja, sklep lub biuro, natomiast na jego wyższych piętrach znajdują się mieszkania; nawet jeśli część handlowa jest dużo mniejsza od części mieszkalnej, cały budynek klasyfikowany jest jako komercyjny (commercial property).

MLS (Multiple Listing Service) – System Wymiany Ofert / System Wielokrotnego Oferowania: system, w ramach którego biura obrotu nieruchomościami wymieniają się ofertami dotyczącymi nieruchomości, które są wystawione na sprzedaż lub wynajem. Każda oferowana nieruchomość posiada status, który oznaczany jest skrótem, za wyjątkiem statusu NEW wskazującego na to, że dana nieruchomość jest nową ofertą na rynku. Status NEW oraz PCHG (zmiana ceny) utrzymuje się przez 7 dni, po czym zamienia się na status ACTV (aktywny), jeśli nieruchomość nie znalazła nabywcy lub lokatora.

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z ponad 20-letnim doświadczeniem. Realtor®, Designated Managing Broker, SFR®, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645       
E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.       
Web: www.CaretRealty.com