23 maja 2018

Udostępnij znajomym:

Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 354

CONDITIONAL-USE PERMIT (w skrócie: CUP; inna nazwa: special-use permit) – zezwolenie na warunkowe użytkowanie / zezwolenie na specjalne użytkowanie: zezwolenie na użytkowanie nieruchomości, określane jako dopuszczalne warunkowe użytkowanie (allowable conditional use), które nie jest zgodne z przepisami danej strefy, ale jest uznane za potrzebne lub pożądane dla dobra społeczności. Typowym przykładem jest uzyskanie zezwolenia na specjalne użytkowanie nieruchomości jako kościoła, prywatnej szkoły, przedszkola lub ośrodka zdrowia w strefie mieszkalnej. Podobnie jak wyjątkowe zezwolenia (variances), zezwolenia na warunkowe użytkowanie wydawane są przez komisję ds. stref (zoning board) po wysłuchaniu publicznym (public hearing).

CONFORMITY – zgodność: termin odnoszący się do harmonii danej nieruchomości z otoczeniem. Dana nieruchomość uzyskuje swoją najwyższą wartość, jeśli jest zgodna ze standardami istniejącymi w najbliższej okolicy.

CONSIDERATION – zapłata / wynagrodzenie: część aktu przekazania własności (deed) zawarta w klauzuli dotyczącej zapłaty / wynagrodzenia (consideration clause), która stwierdza, że darczyńca (grantor) przekazuje tytuł własności w zamian za określoną zapłatę / wynagrodzenie, niekoniecznie w formie pieniężnej. W przypadku kiedy nieruchomość zostaje przekazana bez konkretnego wynagrodzenia, np. w sytuacji, kiedy rodzice przepisują własność dzieciom, wynagrodzenie określone jest w symboliczny sposób (np. „w zamian za miłość i przywiązanie”). 

CONSTRUCTIVE EVICTION – eksmisja dorozumiana: sytuacja, w której właściciel nieruchomości nie dokonuje niezbędnych napraw, co sprawia, że lokal przestaje nadawać się do zamieszkania lub jego stan staje się niebezpieczny dla lokatorów, zmuszając ich w ten sposób do opuszczenia wynajmowanego lokalu.

CONVERTIBLE ADJUSTIBLE-RATE MORTGAGE (w skrócie: convertible ARM) – zamienna pożyczka hipoteczna ARM: rodzaj pożyczki hipotecznej z regulowanym oprocentowaniem, która po spełnieniu określonych warunków może zostać zamieniona na pożyczkę o stałym oprocentowaniu (fixed-rate mortgage).

COOPERATIVE APARTMENT (w skrócie co-op) – mieszkanie spółdzielcze: mieszkanie należące do korporacji, użytkowane w oparciu o tzw. dzierżawę spółdzielczą (proprietary lease) przez udziałowca posiadającego akcje korporacji.

COOPERATIVE COMPENSATION (w skrócie: COOP COMP) – wynagrodzenie za współpracę: prowizja oferowana agentowi, który reprezentuje nabywcę lub lokatora, przez agenta wystawiającego nieruchomość na sprzedaż lub wynajem (listing agent). 

COOPERATIVE OWNERSHIP – posiadanie mieszkania spółdzielczego: system posiadania mieszkania, w którym korporacja jest właścicielem tytułu własności ziemi i budynku wielomieszkaniowego. Udziałowcy korporacji (corporation shareholders) w zamian za wykupienie udziałów, stają się lokatorami mieszkań spółdzielczych należących do korporacji. Cena mieszkania ustalona przez korporację stanowi jednocześnie cenę akcji korporacji (stock). Lokator / właściciel mieszkania spółdzielczego (cooperative tenant / owner) teoretycznie nie jest właścicielem swojego mieszkania, gdyż nie posiada do niego tytułu własności, który należy do korporacji. Nabywca akcji staje się udziałowcem korporacji i otrzymuje tzw. dzierżawę spółdzielczą mieszkania (proprietary lease), z której może korzystać aż do momentu, kiedy korporacja przestanie istnieć.

CORRECTION LINES – linie korygujące: linie wyrównujące długość linii range do równych sześciu mil, aby zrekompensować nierówność powierzchni ziemi ze względu na jej okrągły kształt. Co czwarta linia township jest linią korygującą.

COSMETIC RENOVATION – kosmetyczny remont: remont domu polegający na kosmetycznych naprawach, bez wymiany głównych systemów i instalacji, oraz bez większych przeróbek zmieniających rozkład domu. Kosmetyczny remont obejmuje przede wszystkim drobne naprawy, malowanie, odnawianie szafek kuchennych, wymianę nieszczelnych okien, odnawianie stolarki, uatrakcyjnienie wyglądu zewnętrznego poprzez odpowiednie utrzymanie trawników, posadzenie nowych kwiatów i roślin (landscaping), postawienie nowego ogrodzenia, itp.

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 20-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.

Tel: 773-719-3645        
E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.       
Web: www.CaretRealty.com

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

Crystal Care of Illinois

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor
Zobacz nowy numer Gazety Monitor