22 marca 2016

Udostępnij znajomym:

Terminologia związana z wyceną nieruchomości - część 241 
Słownik tematyczny branży nieruchomości w Ameryce

DIRECT COSTS – koszty bezpośrednie: koszty robocizny i materiałów budowlanych wykorzystanych do budowy danej nieruchomości. Dla porównania, koszty pośrednie (indirect costs), obejmują wszystkie inne wydatki, np. koszty administracyjne, koszty finansowania budowy, odsetki pożyczki, podatki, ubezpieczenie, itp.

DISTRESS SALE – sprzedaż wymuszona: transakcja sprzedaży, w której właściciel działa pod presją i jest zmuszony sprzedać swoją nieruchomość w krótkim czasie, np. w wyniku wyroku sądowego.

DUE DILLIGENCE – należyta staranność: staranne sprawdzenie przed zamknięciem transakcji wszystkich postanowień kontraktu oraz innych spraw związanych z transakcją sprzedaży / kupna nieruchomości, łącznie ze sprawdzeniem tytułu własności, przynależności do strefy miejskiej (zoning), oraz inspekcją stanu fizycznego nieruchomości, jej położenia, itp.

ECONOMIC DEPRECIATION – deprecjacja ekonomiczna: spadek gospodarczy, który ma negatywny wpływ na wartość rynkową nieruchomości.

ECONOMIC FEASIBILITY – opłacalność ekonomiczna: założenie, że dana inwestycja będzie opłacalna. Przykładowo, nieruchomość dochodowa będzie opłacalna ekonomicznie (economically feasible), jeśli jej przewidywane dochody wystarczą na pokrycie kosztów pośrednich i bezpośrednich (direct and indirect costs) i przyniosą dochód.

EFFECTIVE AGE – wiek efektywny: wiek budynku lub innej konstrukcji, który uwzględnia ich stopień zużycia. Dla porównania, wiek chronologiczny (chronological age) to rzeczywisty wiek budynku bez względu na jego stan techniczny. Np. wiek efektywny nieruchomości wybudowanej 20 lat temu (tzn. której wiek rzeczywisty wynosi 20 lat) może być dużo niższy, jeśli nieruchomość ta była należycie utrzymywana i konserwowana i jej stan techniczny jest porównywalny ze stanem technicznym nowszych budynków.    

ELEMENTS OF COMPARISON – elementy porównawcze: cechy charakterystyczne i właściwości nieruchomości i transakcji, które mają wpływ na różnice w cenach, np. warunki finansowania, warunki sprzedaży, warunki panujące na rynku, lokalizacja, fizyczne i ekonomiczne cechy, przynależność do strefy miejskiej (zoning), itp.

EMPTY NESTERS – rodzice dzieci, które opuściły dom: osoby w wieku przedemerytalnym, które planują przeprowadzić się z dużego domu jednorodzinnego do mniejszego domu lub mieszkania. Określenie pochodzi od wyrażenia „puste gniazdo” (empty nest).

EQUITY BUILDUP – wzrost udziału własnego / wzrost kapitału własnego: stopniowe podwyższenie wartości kapitału własnego, który właściciel posiada w danej nieruchomości, w wyniku regularnych spłat zamortyzowanej pożyczki hipotecznej, wykonania ulepszeń nieruchomości, oraz w rezultacie wzrostu wartości rynkowej inwestycji.

ERROR OF COMMISSION – błąd działania: w branży wyceny nieruchomości błędem działania określa się podjęcie nieuzasadnionych działań, które miałyby wpływ na szacowaną wartość nieruchomości podaną w raporcie wyceny (appraisal report), np. poprzez uwzględnienie transakcji sprzedaży nieruchomości porównywalnych, których nie można zaliczyć do kategorii transakcji pomiędzy niezależnymi stronami (arms-length transaction).

ERROR OF OMISSION – błąd pominięcia: w branży wyceny nieruchomości błędem pominięcia określa się nieuwzględnienie istotnych informacji, które miałyby wpływ na szacowaną wartość nieruchomości podaną w raporcie wyceny (appraisal report), np. pominięcie faktu sprzedaży nieruchomości będącej przedmiotem wyceny, jeśli transakcja miała miejsce w ostatnich 6 miesiącach.   

ERRORS AND OMISSIONS INSURANCE (w skrócie E&O) – ubezpieczenie od błędów i pominięć: ubezpieczenie na wypadek popełnienia nieumyślnych błędów lub pominięć w pracy m.in. agentów sprzedaży nieruchomości i rzeczoznawców majątkowych.

EXTERNAL OBSOLESCENCE – zewnętrzny czynnik obniżający wartość: zewnętrzny czynnik mający negatywny wpływ na wartość danej nieruchomości, którego nie da się usunąć lub wyeliminować, np. położenie budynku w pobliżu wysypiska śmieci lub fabryki zanieczyszczającej środowisko.

ZBIGNIEW PIEŃKOWSKI – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. REALTOR®, REAL ESTATE MANAGING BROKER, właściciel firmy CARET REALTY INC.
Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel. 773-719-3645
e-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
web: www.CaretRealty.com

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

Crystal Care of Illinois

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor
Zobacz nowy numer Gazety Monitor