25 sierpnia 2017

Udostępnij znajomym:

Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 315: Terminologia nieruchomości dochodowych

NON-EXCLUSIVE BUYER REPRESENTATION AGREEMENT – umowa o niewyłącznym przedstawicielstwie nabywcy: kontrakt zawarty pomiędzy brokerem i klientem, który powierza agentowi zadanie znalezienia nieruchomości według określonych kryteriów; broker jest jedynym przedstawicielem kupującego, ale ma prawo do otrzymania prowizji tylko w przypadku, kiedy znajdzie nieruchomość, którą kupi jego klient.

NON-OWNER OCCUPIED (w skrócie: NOO) – niezamieszkane przez właściciela: określenie nieruchomości niezajmowanych przez właściciela, które obejmują nieruchomości inwestycyjne przeznaczone do wynajmu. Pożyczki hipoteczne na tego typu nieruchomości są zwykle wyżej oprocentowane niż na nieruchomości typu owner occupied.

NOTE (promissory note) – weksel, skrypt dłużny: dokument zawierający obietnicę spłacenia określonej sumy określonej osobie lub instytucji na zasadach ustalających okres spłacania długu, metodę spłat oraz oprocentowanie. Przy zaciągnięciu pożyczki hipotecznej (mortgage loan) jest to jeden z dokumentów podpisywanych przez pożyczkobiorcę podczas zamknięcia transakcji kupna nieruchomości.

NOTICE CLAUSE – klauzula dotycząca zawiadomień: klauzula w kontrakcie określająca sposoby przekazywania przez strony umowy zawiadomień dotyczących kontraktu, np. doręczenie listem poleconym, faksem, pocztą elektroniczną, itp.

NOTICE OF DEFAULT – zawiadomienie o zaniedbaniu spłat: zawiadomienie, które otrzymuje dłużnik hipoteczny od wierzyciela w następstwie zaniedbania spłat kredytu hipotecznego. Wierzyciel określa ostateczny termin spłaty należnej sumy łącznie z odsetkami i odpowiednimi opłatami. Jeśli płatności nie zostaną uregulowane w terminie, wierzyciel może rozpocząć procedurę przejęcia obciążonej nieruchomości (foreclosure). 

NOTICE OF MINISTERIAL ACTS – zawiadomienie o udzieleniu usług informacyjnych: zawiadomienie na piśmie przekazane przez brokera potencjalnemu klientowi stwierdzające, że broker udzielił klientowi jedynie usług polegających na przekazaniu informacji, np. dotyczących ceny lub położenia nieruchomości, co nie stanowi o tym, że broker stał się agentem klienta; zawiadomienie to również informuje o możliwości zawarcia umowy, na podstawie której broker stałby się przedstawicielem klienta przy sprzedaży lub kupnie nieruchomości.

NOTICE OF NO AGENCY RELATIONSHIP – zawiadomienie o braku relacji opartej na przedstawicielstwie: zawiadomienie na piśmie przekazane przez brokera potencjalnemu klientowi informujące go, że broker reprezentuje inną osobę w odniesieniu do danej nieruchomości, aby uniknąć konfliktu interesów spowodowanego przez nieujawnione podwójne przedstawicielstwo (undisclosed dual agency); stosowane jest zwykle w sytuacji, kiedy potencjalny nabywca nie jest reprezentowany przez żadnego agenta i zgłasza się do brokera z prośbą o pokazanie nieruchomości, którą broker wystawił na sprzedaż i jest przedstawicielem sprzedającego.

NULL AND VOID – nieważny: określenie stosowane w odniesieniu do kontraktu, który został uznany za nieważny i pozbawiony mocy prawnej.

OBEDIENCE – posłuszeństwo: zobowiązanie agenta do wykonywania poleceń klienta zgodnie z treścią zawartego kontraktu. Jednak w sytuacji, kiedy instrukcje zleceniodawcy są nieetyczne lub niezgodne z prawem, agent musi stanowczo odmówić, np. kiedy klient próbuje nakłonić agenta do nieujawniania potencjalnym nabywcom ukrytych defektów nieruchomości.

OBSOLESCENCE – czynnik obniżający wartość: cecha nieruchomości mająca negatywny wpływ na jej wartość; istnieją dwa typy takich czynników: 1) niefunkcjonalność (functional obsolescence) – np. przestarzały system elektryczny lub hydrauliczny, oraz 2) zewnętrzny czynnik obniżający wartość danej nieruchomości (external obsolescence) – np. położenie budynku w pobliżu wysypiska śmieci lub fabryki zanieczyszczającej środowisko.

OFERREE – osoba otrzymująca ofertę: właściciel nieruchomości, który otrzymuje ofertę kupna od potencjalnego nabywcy, określanego jest jako osoba składająca ofertę (offerror).

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 18-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645  
E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.       
Web: www.CaretRealty.com

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

KD MARKET 2024

----- Reklama -----

Zobacz nowy numer Gazety Monitor
Zobacz nowy numer Gazety Monitor