----- Reklama -----

Luxahaus Beyond

(773) 205-0303

Zaloguj się
Subskrybuj

14 czerwca 2018

Udostępnij znajomym:

Kiedy w 2007 r. Carpentersville uczyniło angielski swoim językiem urzędowym i zaproponowało grzywny za prowadzenie interesów z nieudokumentowanymi imigrantami, niektórzy Latynosi wyprowadzili się stamtąd, pozostawiając za sobą dziesiątki opuszczonych domów przejętych przez banki.

"Nie mogłem pozwolić na to, aby Carpentersville stało się kolejnym Detroit, a to szło w tę stronę" - powiedział Tom Roeser, prezes Otto Engineering, największego pracodawcy w Carpentersville.

Wraz z upływem lat warunki zaczęły się poprawiać. Liczba przestępstw spadła, mniej było graffiti, więcej nowych firm i ludzi - wielu z nich to Latynosi.

Niedawno zarząd miasta uchylił przepisy czyniące angielski oficjalnym językiem w Carpentersville. Lokalni urzędnicy twierdzą, że rezolucja w sprawie angielskiego wywołała tylko kontrowersje i uderzała w imigrantów. 

Latynosi stanowią obecnie nieco ponad 50 procent populacji Carpentersville -  około 38,000, to wzrost o niemal 40 procent w porównaniu do 2007 roku, kiedy rezolucja ws. języka została przyjęta. Biali stanowią obecnie jedną trzecią miejscowej ludności, a pozostali to Afroamerykanie lub Azjaci.

Miasto położone jest około 40 mil na północny-zachód od Chicago i zostało nazwane od swoich pierwszych białych osadników, braci Charlesa i Daniela Carpentera. Położenie wzdłuż rzeki Fox pozwalało rozwijać fabryki i odlewnie żelaza, ale w latach 70. XX wieku przemysł w Carpentersville i pobliskim Elgin upadł, pozostawiając powszechne bezrobocie.

Gdy pierwotni osadnicy z Niemiec, Szwecji i Polski wyjechali, przybyły tam rodziny latynoskie z Chicago. Wraz z nimi do Carpentersville przeniosły się gangi. Wzrosła przestępczość. Spadł poziom w szkołach. Zaczęły upadać biznesy. Wzrosła niechęć między rodzinami pochodzącymi z Carpentersville a imigrantami z krajów latynoskich.

W 2007 roku grupa kandydatów ubiegających się o miejsce w Radzie Miasta zaczęła wygłaszać hasła wzywające do “rozprawienia się z nielegalnymi imigrantami wobec bezczynność rządu federalnego.

Po wygranych wyborach zaproponowali ustawę Illegal Immigration Relief Act, w której był zapis o odmowie licencji na prowadzenie działalności biznesowej na terenie Carpentersville każdemu pracodawcy, który świadomie zatrudniał nieudokumentowanych imigrantów. Poza tym kara w wysokości $1,000 groziła za wynajem mieszkań nielegalnym imigrantom. Podobne prawo wprowadzone w Hazleton w Pensylwanii zostało później zniesione na mocy orzeczenia sądu apelacyjnego.

Propozycja ustawy w Carpentersville doprowadziła do protestów i bojkotu Village Hall. Ostatecznie nigdy nie została uchwalona.

W nowej Radzie Miasta nie ma już tych, którzy uchwalili rezolucję ws. angielskiego. Przepisy ciągle mają zwolenników. Przed głosowaniem nad uchyleniem rezolucji 15 maja, jeden z mieszkańców, Tom Wall poprosił zarząd, aby utrzymał język angielski, argumentując, że to oficjalny język Stanów Zjednoczonych. "Nie mam nic przeciwko nikomu, tak długo jak zasymilują się z naszą kulturą" - powiedział.

Nowa Rada Miasta orzekła, że rezolucja była dzieląca. "Naprawiamy niesprawiedliwość, która została wyraźnie dokonana przez poprzednie rady" - powiedział John O'Sullivan.

Lourdes Torres, profesor studiów latynoskich na DePaul University, z zadowoleniem przyjęła uchylenie przepisów dotyczących języka angielskiego jako oficjalnego w Carpentersville.

"Kiedy mówisz ludziom, że nie chcesz, aby mówili w swoim języku, to jest to przekaz, że ich nie chcesz" - skomentowała. “Miasto musi być świadome, że społeczność (hiszpańskojęzyczna) jest dla nich wartościowa, więc nie powinni jej demonizować” - dodała.

Zapytany o zmianę lokalnego prawa, prezydent miasta, John Skillman, długoletni mieszkaniec, bagatelizował temat. Podkreślił, że dokumenty z obrad Rady Miasta będą nadal w języku angielskim. Jego zdaniem rezolucja nie wprowadziła żadnych konkretnych zmian.

"Nie chcę robić z tego sensacji. Sprawa została zakończona, ruszamy naprzód. Zakładamy, że ludzie będą uczyć się tego języka (angielskiego)” - zaznaczył Skillman.

JT

----- Reklama -----

MCGrath Evanston Subaru

----- Reklama -----

Dentysta

----- Reklama -----